|
|
francais |
polonais |
bielorusse |
bielorusse |
1 |
albanais |
La connaisance des langues
voisines exige de l’entrainement |
Znajomość języków
sąsiednich wymaga przeszkolenia |
Веданне
суседніх
моў
патрабуе
навучання |
Viedannie susiednich moŭ
patrabuje navučannia |
2 |
allemand |
Je suis né polonais en France et
mes parents ne connaissaient que le polonais |
Urodziłem się Polakiem
we Francji, a moi rodzice znali tylko język polski |
Я
нарадзіўся
ў Францыі
палякам, а
мае бацькі
ведалі
толькі
польскую
мову |
JA naradziŭsia ŭ
Francyi paliakam, a maje baćki viedali toĺki poĺskuju movu |
3 |
anglais |
J’ai vécu dans une cité
miničre ŕ majorité polonaise, mais il
y avait des gens qui avaient de drôles de façons de s’exprimer, mais
pouvaient ętre compris |
Mieszkałem w głównie
polskim górniczym miasteczku, ale byli ludzie, którzy mieli śmieszne
sposoby wyrażania siebie, ale mogli być zrozumiani |
Я жыў
у пераважна
польскім
шахцёрскім
горадзе, але
былі людзі,
якія мелі
смешныя
спосабы
самавыяўлення,
але іх можна
было зразумець |
JA žyŭ u pieravažna
poĺskim šachciorskim horadzie, alie byli liudzi, jakija mieli smiešnyja
sposaby samavyjaŭliennia, alie ich možna bylo zrazumieć |
4 |
bengali |
Quand je parle polonais j’ai un
accent de montagnard, et en France j’ai aussi un accent |
Kiedy mówię po polsku mam
górski akcent, a we Francji też mam akcent |
Калі
я размаўляю
па -польску, у
мяне ёсць горны
акцэнт, а ў
Францыі
таксама
акцэнт |
Kali ja razmaŭliaju pa
-poĺsku, u mianie josć horny akcent, a ŭ Francyi taksama
akcent |
5 |
bielorusse |
Je connais six langues que je n’appelle pas étrangčres ,
puisqu’elles ne le sont pas pour moi. |
Znam sześć
języków, których nie nazywam obcymi, bo nie są mi obce. |
Я
ведаю шэсць
моў, якія не
называю
замежнымі,
бо яны мне не
чужыя. |
JA viedaju šesć moŭ,
jakija nie nazyvaju zamiežnymi, bo jany mnie nie čužyja. |
6 |
bosniaque |
Quand j’entends des gens parler
une langue slave, j’ai l’impression de comprendre |
Kiedy słyszę ludzi
mówiących językiem słowiańskim, czuję, że
rozumiem |
Калі
я чую, як
людзі
размаўляюць
на славянскай
мове, мне
здаецца, што
я ўсё
разумею |
Kali ja čuju, jak liudzi
razmaŭliajuć na slavianskaj movie, mnie zdajecca, što ja ŭsio
razumieju |
7 |
bulgare |
Pour avoir étudié le russe,
j’arrive ŕ communiquer avec certains russes |
Za to, że uczyłem
się rosyjskiego, udało mi się porozumieć z kilkoma
Rosjanami |
За
тое, што я
вывучыў
рускую мову,
мне ўдаецца
мець
зносіны з
некаторымі
рускімі |
Za toje, što ja
vyvučyŭ ruskuju movu, mnie ŭdajecca mieć znosiny z
niekatorymi ruskimi |
8 |
chinois |
La communication orale, l
‘interchange exige une éducation minimale dans au moins une langue, si on l’a
pas, on échoue. |
Komunikacja ustna, wymiana
wymaga minimum wykształcenia przynajmniej w jednym języku,
jeśli go nie masz, to się nie udaje. |
Вусныя
зносіны,
абмен
патрабуюць
мінімальнай
адукацыі
хаця б на
адной мове,
калі ў вас яе
няма, вы
церпіце
няўдачу. |
Vusnyja znosiny, abmien
patrabujuć minimaĺnaj adukacyi chacia b na adnoj movie, kali ŭ
vas jaje niama, vy cierpicie niaŭdaču. |
9 |
croate |
La linguistique c’est comme
l’algčbre, si on ne connait pas certaines rčgles , rien n’est possible. Les
langues slaves ont en commun les déclinaisons , comme le sanscrit, la plupârt
d’entr’elles ont 7 cas de déclinaisons, et c’est cela qui facilite l’intercommunicabilité
męme si les vocabulaires ont divergé avec le temps. |
Językoznawstwo jest jak
algebra, jeśli nie znasz pewnych reguł, nic nie jest możliwe.
Języki słowiańskie mają wspólne deklinacje, podobnie jak
sanskryt, większość z nich ma 7 przypadków deklinacji, co
ułatwia interkomunikację, mimo że słowniki z czasem
się rozeszły. |
Лінгвістыка
- гэта як
алгебра,
калі вы не ведаеце
пэўных
правілаў,
нічога
нельга. Славянскія
мовы маюць
агульныя
склоны, як і
санскрыт, у
большасці з
іх 7 выпадкаў
скланення, і
менавіта
гэта
палягчае
ўзаемасувязь,
нягледзячы
на тое, што
слоўнікі з
часам разышліся. |
Linhvistyka - heta jak alhiebra,
kali vy nie viedajecie peŭnych pravilaŭ, ničoha nieĺha.
Slavianskija movy majuć ahuĺnyja sklony, jak i sanskryt, u
boĺšasci z ich 7 vypadkaŭ sklaniennia, i mienavita heta paliahčaje
ŭzajemasuviaź, niahliedziačy na toje, što
sloŭniki z časam razyšlisia. |
10 |
espagnol |
J’ai appris l’allemand en
Allemagne et j’ai rapidement assimilé les 4 cas de déclinaisons de
l’allemand. Les déclinaisons sont une barričre presque infranchissable pour
les personnes qui ne connaissent que des langues sans déclinaisons., |
Nauczyłem się
niemieckiego w Niemczech i szybko przyswoiłem sobie 4 przypadki
niemieckich odmian. Deklinacje są barierą prawie nie do pokonania
dla osób znających tylko języki bez deklinacji., |
Я
вывучыў
нямецкую
мову ў
Германіі і
хутка засвоіў
4 выпадкі
нямецкіх
варыяцый.
Адхіленні -
гэта амаль
непераадольны
бар'ер для людзей,
якія
ведаюць
толькі мовы
без склонаў., |
JA vyvučyŭ niamieckuju
movu ŭ Hiermanii i chutka zasvoiŭ 4 vypadki niamieckich varyjacyj.
Adchilienni - heta amaĺ niepieraadoĺny barjer dlia liudziej, jakija
viedajuć toĺki movy biez sklonaŭ., |
11 |
estonien |
J’ai appris l’anglais aprčs
avoir vécu en Allemagne, la connaissance des verbes allemands m’a facilité
l’apprentissage des verbes anglais. |
Nauczyłem się
angielskiego po mieszkaniu w Niemczech, znajomość niemieckich
czasowników ułatwiła mi naukę angielskich czasowników. |
Я
вывучыў
англійскую
мову пасля
таго, як жыў у
Германіі,
ведаючы
нямецкія
дзеясловы, мне
было лягчэй
вывучаць
англійскія
дзеясловы. |
JA vyvučyŭ anhlijskuju
movu paslia taho, jak žyŭ u Hiermanii, viedajučy niamieckija
dziejaslovy, mnie bylo liahčej vyvučać anhlijskija
dziejaslovy. |
12 |
francais |
Aujourd’hui je compile un dictionnaire en 13
langues, j’ en connais quelques unes et les autres ,je les trouve sur
internet |
Dzisiaj tworzę słownik w 13
językach, niektóre znam, a inne znajduję w internecie |
Сёння я
складаю
слоўнік на 13
мовах, некаторыя
з іх ведаю, а
іншыя -
знаходжу ў
Інтэрнеце |
Sionnia ja skladaju sloŭnik na 13
movach, niekatoryja z ich viedaju, a inšyja - znachodžu ŭ Interniecie |
13 |
hindi |
En fait je cherche ŕ compiler
des données qui pourraient faciliter la comparaison de certaines langues avec
le sanscrit dont j’ai copié certains documents déjŕ mis en ligne. |
W rzeczywistości staram
się skompilować dane, które mogłyby ułatwić
porównanie niektórych języków z sanskryciem, z którego skopiowałem
niektóre już zamieszczone dokumenty. |
На
самай
справе я
спрабую
сабраць
дадзеныя,
якія маглі б
палегчыць
параўнанне
некаторых
моў з
санскрытам,
з якога я
скапіяваў пэўныя
дакументы,
якія ўжо
былі
апублікаваны. |
Na samaj spravie ja sprabuju
sabrać dadzienyja, jakija mahli b paliehčyć paraŭnannie
niekatorych moŭ z sanskrytam, z jakoha ja skapijavaŭ peŭnyja
dakumienty, jakija ŭžo byli apublikavany. |
14 |
hongrois |
|
|
|
Afficher moins |
15 |
japonais |
|
|
|
|
16 |
latin |
|
|
|
|
17 |
letton |
|
|
|
|
18 |
lithuanien |
|
|
|
|
19 |
macedonien |
|
|
|
|
20 |
mongol |
|
|
|
|
21 |
panjabi |
|
|
|
|
22 |
polonais |
|
|
|
|
23 |
portuguais |
|
|
|
|
24 |
russe |
|
|
|
|
25 |
serbe |
|
|
|
|
26 |
slovaque |
|
|
|
|
27 |
slovene |
|
|
|
|
28 |
tcheque |
|
|
|
|
29 |
ukrainien |
|
|
|
|
30 |
sanscrit |
|
|
|
|
|
dna |
|
|
|
|
|
y-mtdna/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|